Top.Mail.Ru
Я рада, что выбрала эту профессию
Информация только для медицинских и фармацевтических специалистов       ok_icons_.jpg tg_icons_.jpg dy_icons_.jpg vk_icons_.jpg

Я рада, что выбрала эту профессию

В небольшом финском городке Нильсия многие жители знают Наталию в лицо. Наша соотечественница переехала сюда из Санкт-Петербурга, уже имея фармацевтическое образование, и сейчас работает по специальности. Мы попросили ее рассказать нашим читателям о том, как работают и отдыхают их финские коллеги.
– Наталия, как вы оказались в Финляндии?
– У меня финские корни – в этой стране живут мои родственники по бабушкиной линии и двоюродный брат с семьей. Личные обстоятельства способствовали тому, что я рассматривала вариант смены места жительства и еще в Санкт-Петербурге начала осваивать язык. Я переехала в 2006 году, уже имея высшее фармацевтическое образование и некоторый опыт работы по специальности в России. Приехав в Финляндию, я какое-то время училась и работала в совсем иной сфере, но всегда хотела вернуться в профессию.
– Что для этого требовалось?
– Поскольку мой диплом был получен за пределами ЕС, его необходимо было подтвердить. Для этого сначала необходимо направить документы в Valvira – госорганизацию, которая занимается выдачей лицензий в области здравоохранения. Изначально я собиралась подтверждать диплом провизора, что соответствует моему российскому образованию. Valvira заключила, что мне нужно дополнительно изучить некоторые курсы, добрав определенное количество баллов (примерно 130 баллов для получения специальности провизора и 80 – фармацевта), а также пройти полугодовую практику в аптеке. Учитывая, что каждый балл стоит 10 евро, сумма подтверждения диплома составляет 800–1300 евро. Получив список недостающих курсов, я решила для начала подтвердить звание фармацевта, с тем чтобы скорее приступить к работе. Во время учебы в Университете г. Куопио я получала стипендию и компенсацию на жилье – в целом около 470 евро. Конечно, в будущем я планирую доучиться и подтвердить специальность провизора. Для этого нужно написать дипломную работу и сдать еще несколько курсов. Признаюсь, в который раз возвращаться к учебе, меняя привычный уклад жизни, непросто. 
Lichnuy-oput-3.jpg
 
Экспонаты аптечного музея города Турку
– Какие впечатления остались от учебного процесса, однокурсников?
– Образование в Финляндии очень ценится, все понимают, что те, кто его получил – не халтурили. На основе учебного плана каждый студент составляет себе индивидуальную программу, выбирая время прохождения учебного курса и дополнительные дисциплины. Это могут быть, например, иностранные языки. Нередко учащиеся отдают предпочтение русскому. Он становится все более востребованным. Сам по себе финский довольно сложен. В частности, потому, что в нем очень много диалектов, которые существенно различаются. Часто финны с юга страны не понимают северян: многие слова настолько видоизменяются, что трудно уловить их смысл. Об особом отношении к образованию говорит отличное финансирование исследовательской работы в вузах. По словам моей знакомой, работавшей над научным проектом в нашем институте, необходимые расходные материалы можно оперативно заказать без многократного согласования с руководителями и администрацией, а аппаратура отвечает последнему слову техники: доступны электронные микроскопы с возможностью фото- и видеосъемки и многое другое. 
Большинство выпускников фармвузов остаются в профессии после учебы. 77% специалистов-фармацевтов трудоустроены в аптеках, 9% – в больничных аптеках, 9% – в фармацевтической промышленности и в дистрибьюторских фирмах, а остальные на различных административных должностях. У провизоров цифры немного другие: 54% работают в аптеке, 5% – в больницах, 20% – в фармпромышленности и торговле, 10% ведут преподавательскую и научную деятельность, а остальные занимаются административной работой.
– Как происходит выбор места работы? 
– В трудоустройстве выпускников государство не участвует. Обычно люди возвращаются в свои родные города и ищут работу там. А иногда остаются в тех аптеках, где проходили практику. Так случилось и со мной.
 – Насколько востребовано знание русского языка? Часто ли используете его?
– Безусловно. Я единственный русскоговорящий сотрудник в коллективе, и это здорово помогает в ежедневной работе. Недалеко от города Нильсия находится горнолыжный курорт Тахко, куда часто приезжают туристы из России. Поэтому на нашей витрине есть надпись «Аптека» на русском. Многие россияне говорят, что для них фармацевт, говорящий на родном языке – просто спасение. Помимо консультации по аптечному ассортименту я могу посоветовать, куда обратиться в той или иной ситуации, подсказать, где найти врача, понимающего по-русски.

Бывали случаи, когда звонили финские медсестры из поликлиники и просили перевести им просьбу русскоязычного посетителя. А иногда приходят люди, которые переехали в Финляндию очень давно, и им просто хочется поговорить на родном языке. Независимо от повода, по которому ко мне обращаются, очень приятно ощущать свою востребованность. На русском языке я веду страничку аптеки в социальной сети «В контакте» (vk.com/nilsia_apteka), там можно ознакомиться с моим расписанием, узнать о текущих акциях, найти другую полезную информацию, например финско-русский словарик по основным медикаментам. Кстати, за отличное знание языка по трудовому договору даже полагается 5%-ная надбавка к зарплате.
– А каковы условия труда: график, отпуск, больничный?
– Наша аптека работает с 8.30 до 18 часов. Но режим дня таков, что к открытию приходят несколько сотрудников, через полчаса еще кто-то, затем еще. В такой же последовательности мы и уходим домой. Трудовые отношения регулируются законом, но в каждой отрасли имеется и особый договор об условиях труда. Он составляется профсоюзом при участии работодателей и работников и регулирует формирование графика, начисление заработной платы, продолжительность отпуска. Кстати, зарплата зависит не только от стажа – заведующая, например, получает больше в зависимости от числа обработанных в течение года рецептов. Есть и премии, назначаемые владельцем аптеки по собственному усмотрению. Отпуск бывает летним и зимним. Зимний – 2 недели – положен тем, кто проработал более 15 лет, трудившимся на постоянной основе более года отводится неделя. Летний отпуск длиннее и составляет 4 недели, при стаже 10 лет – 5, более 15 лет – 6 недель. Разумеется, реальный график от-пусков обговаривается с начальством и коллегами, чтобы всем было удобно и аптека не осталась без сотрудников. В случае болезни 3 дня можно побыть дома, не представляя справки от врача. Система выплаты больничных такова, что долго пропускать работу невыгодно. А совсем недавно в Финляндии появилось нововведение: если во время законного отпуска человек заболевает, по вы-ходе на работу нужно представить руководителю больничный лист и тогда отпуск смогут продлить на количество дней больничного.
В Финляндии работает много россиян и выходцев из республик бывшего СССР, в том числе – в медицине и фармацевтике. Основная причина переезда – большая заработная плата. Так, молодой врач здесь получает 5 тыс. евро в месяц.
– Как складываются отношения в коллективе? Есть ли какие-то особенности, праздники, традиции?
– В отличие от россиян финны не отмечают день рождения каждый год. Только круглые даты. В этом случае юбиляр получает подарки и приглашает всех, к примеру, в ресторан. На свадьбу или рождение ребенка здесь принято дарить цветы. А вот предрождественский корпоратив (pikkujoulu – дословно «маленькое Рождество») проводится ежегодно. В прошлом году мы всем коллективом ходили на концерт известной финской певицы, перед этим был ужин в ресторане, а после концерта – клуб. Туда и обратно всех развозили на такси. Празднество оплачивал руководитель аптеки. Вообще, очень многое зависит именно от начальника: если это компанейский человек, то и отношения в коллективе складываются соответствующие. Что касается традиций, то в нашей аптеке, например, сотрудник, уехавший в отпуск, должен прислать на работу открытку с видом курорта или города, где отдыхает. A когда он возвращается на работу, привозит коллегам какой-нибудь гостинец. 
– Есть ли разница между русскими и финскими посетителями?
– Да, значительная. Прежде всего она заключается в отношении населения к специалистам, в восприятии профессии. Помню, моя тетя, проработавшая в российской аптеке более 30 лет, рассказывала, что раньше пожилые люди, особенно мужчины, на входе снимали шапки и кланялись, выражая свое почтение. Стоит ли говорить, что, работая по специальности в Санкт-Петербурге, я с таким поведением не сталкивалась и была уверена, что подобные рассказы – дела давно минувших дней. Но однажды, еще в самом начале работы в Финляндии, меня именно так поприветствовал клиент – пожилой мужчина. Он кивнул головой, сняв головной убор. Я была поражена. Наш городок маленький, многие знают меня по имени и здороваются на улице. Люди с большим уважением относятся к фармспециалистам. Видя такое отношение, ощущаешь значимость своей работы и стремишься выполнять ее как можно лучше. Кстати, именно в Финляндии я поняла, что в далеком 97-м году не ошиблась в выборе профессии. Она приносит колоссальное удовольствие!

Мария Воронина / Фото из личного архива Наталии Смирновой


Журнал "Российские аптеки" №6, 2014

Фото: Shutterstoсk/FOTODOM

Если вы фармацевт, провизор, первостольник, специалист здравоохранения или медицинский работник наш журнал «Российские аптеки» для вас.